Год назад в Кембридже я узнала, что такое настоящий Хеллуин - весь студенческий город преображается: приглашения на вечеринки приходят студентам и по электронной почте, и прямо в колледж в pigeon hall, и можно просто придти на частную вечеринку на квартире друга. Самые юные студенты - graduates - готовятся к Хеллуину основательно: закупают в Sainsbury's муку, достают маски, сами делают костюмы, раскрашивают себе лицо, руки, волосы -жуть. Самые степенные рестораны просто выставляют в окна тыквы со свечами, а молодежные заведения стараются превратиться в камеру ужасов. Нужно признать, что Хеллуин в Англии довольно популярен - в этом году, например, мой Кембриджский научный руководитель (человек очень почтенного возраста) в своем блоге разместил много комментариев и фотографий с праздника. Вообще, к праздникам, особенно народным, с глубокой традицией, я отношусь с трепетом: если моя пра-прабабушка на Пасху пекла кулич (сохранилась фамильная деревянная форма для кулича), то для меня этот светлый праздник тем более свят. Религиозные праздники многих народов связаны с началом поста или окончанием поста, началом или концом времен года и этой обусловленностью циклами жизни эти праздники похожи. Такие праздники были переняты от одного народа другим многие века назад и за это время приобрели собственную окраску. В наше время взаимной интеграции народов, традиции и праздники не приживаются, а как бы параллельно сосуществуют. Например, при возрастающем числе мусульман среди Россиян, мусульманские религиозные праздники получают все большее освещение в масс медиа. Что касается политических праздников то, как показывает история, они проживают короткую жизнь - меняется строй, правительство - и эти праздники уходят.
Катя Киян, студентка Университета Кембридж (факультет Международных отношений)